房屋销售协议签约的数字显示,2012年1月上升
房屋销售协议签约的数字显示,2012年1月上升
WASHINGTON -- The number of Americans who signed contracts to buy homes rose in January to the highest level in nearly two years, supporting the view that the housing market is gradually coming back.
华盛顿——美国人的数量上升签约购房1月份最高的水平在将近2年了,支持这样的观点,即住房市场正在逐步回来。
The National Association of Realtors said Monday that its index of sales agreements rose 2 percent last month to a reading of 97. That's the highest reading since April 2010, the last month that buyers could qualify for a federal home-buying tax credit and the last time the reading was above 100.
全国房地产经纪人协会的指数周一表示,其销售协议,上月增长2%的阅读97。这是最高的阅读自2010年4月,最后一个月,买家可以界定为一个联邦home-buying课税扣除和最后一次阅读是100以上。
A reading of 100 is considered healthy.
阅读100被认为是健康的。
The Realtors' group also released revised data for 2011. That lowered November's initial 19-month high of 100.1 to 96.9. But contracts have been markedly up since the summer when some feared a second recession loomed.
房地产经纪人的集团还发布了修正的数据为2011。降低了11月的初始19-month高100.1到96.9。但明显的合同一直以来夏天的时候一些担心第二衰退中隐隐出现。
Contract signings typically indicate where the housing market is headed. There's a one- to two-month lag between a signed contract and a completed deal.
通常标明合同签约,房产市场走向。有1 -为期两个月的时间差和完成一个签署的合同交易。
A sale isn't final until a mortgage is closed. One-third of Realtors complain that they've had at least one contract scuttled in January, December, November and October, according to the Realtors' group. That's up from 18 percent in September.
销售不是最后直到抵押是关闭的。三分之一的房地产商抱怨他们已经至少有一个合同在1月28,12月,年11月和10月,根据房地产商集团。那是18%增加到九月。
Kolleen Kelley, president of the Greater Las Vegas Association of Realtors, said many contracts are signed for short sales, or homes offered at less than the principal balance in which the sale must be approved by the lender. Some of those have been in contract since August and September, she said.
Kolleen凯利,总统大拉斯维加斯房地产协会说,很多合同签订短期销售,或家庭提供更少的本金余额在销售必须得到贷款。其中一些已经在合同8月和9月以来,她说。
"A lot of people get frustrated from waiting and move on," Kelley said. "I know the national reports don't take into account the uniqueness of our market. We're still moving inventory and staying on track. I think the housing market is beginning to not look so peaked, so ailing."
“很多人从等待很沮丧,继续前进,”凯利说。“我知道国家报告也不考虑独特的市场。我们还库存和站在移动轨迹。我认为,房产市场开始不看起来很苍白,所以虚弱。”
The inventory of homes for sale in Las Vegas decreased to 19,160 in January, down 12.9 percent from a year ago, while the number of available units without pending offers fell to 8,000, down 35.8 percent, the Greater Las Vegas Association of Realtors reported.
出售库存的房屋在拉斯维加斯下降到19160年的1月,与一年前相比下降了12.9%,而单位的数量没有等待提供可降至8000,下降了35.8%,但更大的拉斯维加斯房地产经纪人协会的报道。
The gain in signed contracts supports other evidence of improvement in the housing market.
在签订合同获得的证据支持其他改进在房地产市场上。
Decision Economics economist Pierre Ellis said home sales and building are in the midst of "ongoing general, but gentle, progress."
经济学家皮埃尔决定经济学艾利斯说的房屋销售和建筑中间的“进行中一般,性质温和,但进步。”
Builders are growing more optimistic after seeing more people express interest in buying this year. Sales of previously occupied homes are at their highest level since May 2010. More first-time buyers are making purchases. And the supply of homes fell last month to its lowest point in nearly seven years, which could push home prices higher.
开发商正越来越乐观看更多的人购买表达兴趣这一年。占领房屋销售量在2010年5月以来的最高水平。美国买家正在购买。以及提供房屋上个月下降至最低点在近7年,而这将使房价更高。
Homes are the most affordable they've been in decades. And mortgage rates have never been cheaper.
家庭是最买得起他们已经在几十年。和抵押贷款利率从未便宜。
Much of the optimism has come because hiring has accelerated. More jobs are critical to a housing rebound.
大部分的乐观,因为雇佣来加快了。更多的工作机会是至关重要的一个住房反弹。
"Easier mortgage lending criteria, very low rates and the improving labor market are all contributing to the beginnings of a real upturn in home sales, if not yet prices," High Frequency Economics chief U.S. economist Ian Shepherdson said.
“容易抵押贷款标准,非常低的利率和提高劳工市场的开端都构成了一个真正的好转,如果没有房屋销售价格,”美国首席经济学家高频经济学伊恩继续发展说。
Sales may also be rising because of an April deadline for higher mortgage application fees for Fannie Mae and Freddie Mac-backed home loans. The government-controlled mortgage buyers own or guarantee about half of all U.S. mortgages and 90 percent of new loans, and have been telling customers to apply now.
销售也会上升,因为一个四月的最后期限的贷款申请费用较高Mac-backed“房地美”和“房利美”的家庭贷款。国营的抵押或担保买主的大约一半的美国抵押贷款和90%的新贷款,以及一直告诉客户现在适用。
U S Home-sales agreement signings shown to rise in January
你Home-sales协议表明年代崛起签约在一月
Analysts warn that the damage from the housing bust is deep and the industry is years away from fully recovering.
分析师警告说,房市的伤害是深刻和行业年离开完全恢复。
Potential buyers are holding off for a number of reasons. High unemployment and weak job growth have deterred many potential buyers. Loans are harder to come by. Lenders are requiring bigger down payments and strong credit scores to qualify.
潜在的买家都能挡住是有许多原因的。高失业率和疲软的就业增长,已令很多潜在的买家。贷款更难得到。大银行要求付款,校方强劲的信用分数的资格。
Even people with good credit and stable finances are hesitant to buy out of concern home prices will keep falling.
即使一个人通过良好的信誉和稳定财政犹豫买下关心的房价将持续走低。
评论
发表评论